non si poteva rifare il doppiaggio?

La prima, l'originale, dove il viaggio è cominciato…
Achernar
Cadetto
Cadetto
Messaggi: 21
Iscritto il: 6 lug 2009, 15:00
Località: Italy

Messaggio da Achernar » 5 ago 2009, 10:41

ma la pronuncia degli attori di ST non mi ha mai dato alcun problema di "interpretazione".
Io ho visto solo qualche episodio di VOY in lingua originale. Mi ha dato un po' di problemi il fatto di tentare di capire parola per parola, ma il senso generale era chiaro. Sinceramente, credo sia più difficile seguire soprattutto quando parlano velocemente (7of9 che riferisce qualcosa... ormai non provo più ad interpretarla!).
E poi, mi è capitato di vederne una puntata in spagnolo: comprensibilissima, ma le voci sono un disastro! Mille volte peggio di quelle italiane!!!

Daenerys
Cadetto
Cadetto
Messaggi: 87
Iscritto il: 23 gen 2008, 16:45
Località: Lodi

Messaggio da Daenerys » 11 lug 2012, 18:51

A me non dà fastidio che dicano "Interprise" (sono una tifosissima nerazzurra) ma mi secca ogni volta che dicono "raggi trattori" e la puntata "La navicella invisibile" andrebbe ridoppiata solo dalla parte dei romulani, non si capisce che cosa vogliono fare, quindi ritradurrei solo quando dicono "raggi trattori" con "raggi traenti" e la parte dei romulani

Le esigenze dei molti contano più di quelle dei pochi o di uno

Avatar utente
favarato
Ammiraglio
Ammiraglio
Messaggi: 10609
Iscritto il: 7 ott 2002, 15:19
Località: Padova

Messaggio da favarato » 11 lug 2012, 19:32

La cosa veramente giusta sarebbe aver la pazienza di guardarseli in lingua originale, e imparando pure un po di inglese...che non guasterebbe!!!


Avatar utente
Miles
Ammiraglio
Ammiraglio
Messaggi: 6113
Iscritto il: 10 apr 2003, 20:05
Località: Palermo
Contatta:

Messaggio da Miles » 11 lug 2012, 23:55

Avrei un po' di difficoltà a digerire delle nuove voci, ma il ridoppiaggio della serie classica è un'idea che non scarterei affatto: certa terminologia (almeno da noi) invecchia la serie classica molto più di quanto già non lo sia.

ImmagineImmagineImmagine

Avatar utente
Gas75
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1727
Iscritto il: 7 apr 2008, 15:13
Località: Italy
Contatta:

Messaggio da Gas75 » 12 lug 2012, 9:35

Originally posted by Daenerys

A me non dà fastidio che dicano "Interprise" (sono una tifosissima nerazzurra) ma mi secca ogni volta che dicono "raggi trattori" e la puntata "La navicella invisibile" andrebbe ridoppiata solo dalla parte dei romulani, non si capisce che cosa vogliono fare, quindi ritradurrei solo quando dicono "raggi trattori" con "raggi traenti" e la parte dei romulani
Come? Si tratta di un residuo del glorioso passato agricolo dei Romulani! :grin:

Immagine
Libero portale d'intrattenimento.

Rispondi

Torna a “Serie Classica”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Bing [Bot] e 6 ospiti