Shatner pretende di sapere che c'è vita su Marte..

Varie & Eventuali del mondo di Star Trek!
Rispondi
solo
Guardiamarina
Guardiamarina
Messaggi: 868
Iscritto il: 23 ago 2004, 10:40
Località: Siena

Shatner pretende di sapere che c'è vita su Marte..

Messaggio da solo » 10 apr 2008, 11:19

Durante l'intervista, l'attore dichiara di avere informazioni sui marziani.

Avatar utente
hathor
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1623
Iscritto il: 16 ott 2007, 18:03
Località: Reggio Emilia

Messaggio da hathor » 10 apr 2008, 15:45

Quando mi dedicavo a un certo hobby anche io avevo informazioni sui marziani. Anche sugli abitanti di Antanes, Plutonio, Netturbo e altri...

Forse Shatner è sempre così simpatico perchè quando è stato rapito dai marziani, lo hanno rispedito indietro senza fargli fare neanche una puntata come guardiamarina della federazione rossa (rossa perchè di marte, non vogio infrangere la par-condicio di questi giorni)...
Sono un co.co.pro. Sul contratto c'è una nota in piccolo:
"Assumere con prudenza"

Medico Olografico
Guardiamarina
Guardiamarina
Messaggi: 547
Iscritto il: 25 feb 2006, 20:29
Località: Firenze
Contatta:

Messaggio da Medico Olografico » 10 apr 2008, 20:04

adesso ho capito cosa si mangia a pranzo shatner
La donna è mobile
Qual piuma al vento,
Muta d'accento
E di pensiero.

Avatar utente
favarato
Ammiraglio
Ammiraglio
Messaggi: 10609
Iscritto il: 7 ott 2002, 15:19
Località: Padova

Messaggio da favarato » 10 apr 2008, 22:39

In effetti se i marziani l'hanno visto in Star Trek mi pare ovvio che l'abbiano scelto per il primo contatto, anzi logico piu' che ovvio. :mucca:

Avatar utente
spones
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 27635
Iscritto il: 7 ott 2002, 7:55
Località: Catania

Messaggio da spones » 11 apr 2008, 9:20

E se non lo sa lui che é KIRK, chi può saperlo? :lol:

P.S. Solo scusami, sicuramente non sono il più indicato, ma mi sembra che nell'articolo ci siano degli errorini di traduzione... e poi ho dei dubbi sul "Pretende" del titolo. L'originale era "pretend"?
"Those people who think they know everything are a great annoyance to those of us who do."

Isaac Asimov

------------------------------

:smokin: Denny Crane :smokin:

solo
Guardiamarina
Guardiamarina
Messaggi: 868
Iscritto il: 23 ago 2004, 10:40
Località: Siena

Messaggio da solo » 11 apr 2008, 11:26

Spones ha scritto:
Solo scusami, sicuramente non sono il più indicato, ma mi sembra che nell'articolo ci siano degli errorini di traduzione... e poi ho dei dubbi sul "Pretende" del titolo. L'originale era "pretend"?
Basta andare a vedere su Trekmovie. com, è facile. In inglese c'era scritto: "claims" che nel vocabolario si traduce, PRETENDERE, ESIGERE, RIVENDICARE, RECLAMARE. Ho messo il verbo che, secondo me visto che nel video ha un atteggiamento rilassato con sua figlia, era più indicato.




Avatar utente
Sandro
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 3412
Iscritto il: 1 ott 2002, 21:39
Località: Trieste
Contatta:

Messaggio da Sandro » 11 apr 2008, 11:57

Spones se hai trovato un'errore (cosa vuoi farci, non siamo tutti perfetti...) sarebbe stato molto corretto da parte tua contattarlo in privato e non qui.
Francesco si sta facendo il culo da anni per il portale e leggere questi commenti mi fanno davvero girare le palle!


Avatar utente
spones
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 27635
Iscritto il: 7 ott 2002, 7:55
Località: Catania

Messaggio da spones » 11 apr 2008, 12:15

A me girano per tantissimi motivi le palle, Sandro. Ma non credo che questo mi autorizzi a dare dello scorretto a qualcuno.

Comunque il messaggio insito nei vostri post é arrivato. Così come il pm...

Saluti e a presto.


"Those people who think they know everything are a great annoyance to those of us who do."

Isaac Asimov

------------------------------

:smokin: Denny Crane :smokin:

Avatar utente
favarato
Ammiraglio
Ammiraglio
Messaggi: 10609
Iscritto il: 7 ott 2002, 15:19
Località: Padova

Messaggio da favarato » 11 apr 2008, 18:58

Alca selzer, utile in questi casi. :smokin:

Mr Snooze 2
Cadetto
Cadetto
Messaggi: 210
Iscritto il: 7 set 2003, 14:19
Località: Mantova

Messaggio da Mr Snooze 2 » 11 apr 2008, 19:21

"Sostiene" sarebbe stata la giusta traduzione di "claims" nel contesto della frase, ma se ne capisce comununque il senso.

Piuttosto è questa frase che è critica:
"Non starà via troppo a lungo" dovrebbe invece essere: "non ci vorrà molto tempo" (It won't be too long way).

Medico Olografico
Guardiamarina
Guardiamarina
Messaggi: 547
Iscritto il: 25 feb 2006, 20:29
Località: Firenze
Contatta:

Messaggio da Medico Olografico » 11 apr 2008, 20:35

beh come topic per affinare l'inglese non c'è male, come topic di commento della notizia di shatner ci manca ancora qualcosina.. :mucca:
La donna è mobile
Qual piuma al vento,
Muta d'accento
E di pensiero.

Lolann
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 21188
Iscritto il: 11 gen 2004, 0:45
Località: Rimini

Messaggio da Lolann » 12 apr 2008, 13:42

Shatner forse ha voglia di essere chiacchierato... credo che direbbe qualsiasi cosa pur di non passare in sordina nel periodo in cui i trekker parlano del nuovo film e non di lui.....
So many people have come and gone
Their faces fade as the years go by
Yet I still recall as I wander on
As clear as the sun in the summer sky
It's more than a feeling, when I hear that old song they used to play
I begin dreaming

Avatar utente
hathor
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1623
Iscritto il: 16 ott 2007, 18:03
Località: Reggio Emilia

Messaggio da hathor » 15 apr 2008, 14:52

concordo Lolann
Sono un co.co.pro. Sul contratto c'è una nota in piccolo:
"Assumere con prudenza"

Myra
Comandante
Comandante
Messaggi: 2811
Iscritto il: 24 nov 2004, 20:55
Località: Città del Vaticano

Messaggio da Myra » 16 apr 2008, 17:16

Ha ragione Lolann anche per me!


Rispondi

Torna a “Varie”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 20 ospiti