Pagina 3 di 3

Inviato: 23 feb 2006, 7:21
da itamare76
Camomilla?

Dai, te la offro io al bar, e la prendo anche per me e per tutti quelli che ne hanno bisogno :wink:

Inviato: 26 feb 2006, 13:16
da tenga
Concordo pienamente...su andiamo!

Inviato: 13 dic 2006, 19:43
da stargazer
Soffermatevi sulle ultime puntate della settima stagione di TNG, o almeno a me capita così.
Nell'episodio ieri oggi e domani, capita molte volte che le voci dei doppiatori cambino.Soprattutto quella di Picard, per qualche scena sostituita da una voce orrenda di un'altro doppiatore.
Per non parlare di DSN, dove nella puntata in cui Sisko viene chiamato da Picard sull'enterprise, che tristezza vedere la nave vuota senza DATA,RIKER e gli altri e sentire poi la voce doppiata di Picard che sembra quella di un vecchio.
Costava così tanto dare qualche euro in più al doppiatore originale?
Engage

Inviato: 15 dic 2006, 16:38
da Lolann
ecco perche' cerco di guardare sempre le serie in originale.....
trovo i cambi di doppiatori osceni e poco rispettosi per il pubblico
Sid&Me[:love]

Inviato: 15 dic 2006, 21:23
da gatsu1976
purtroppo per me, trovo più difficile l'inglese

Inviato: 15 dic 2006, 22:17
da interforever
Io lo guardo in italiano, poi in inglese con i sottotitoli in italiano, e poi in inglese con i sottotitoli inglesi. Ecco come ho fatto ad accorgermi di quell'errore!!
W FILIPPO!!!!!!!!!

Inviato: 18 dic 2006, 17:05
da Lolann
inter che pazienza!
Sid&Me[:love]

Inviato: 18 dic 2006, 17:57
da interforever
Più che pazienza mia, pazienza di Lia!!!
W FILIPPO!!!!!!!!!

Inviato: 19 dic 2006, 8:50
da Lolann
Giusto!
Sid&Me[:love]