doppiaggio babylon 5

Era l'alba della Terza Era dell'umanità...
Rispondi
Maydon
Guardiamarina
Guardiamarina
Messaggi: 989
Iscritto il: 23 mar 2006, 11:17
Località: Potenza

doppiaggio babylon 5

Messaggio da Maydon » 20 ago 2008, 20:17

Volevo farvi una domanda:
Il doppiaggio in babylon 5 ho visto che è un casino, attualmente sembra impossibile avere in dvd stagioni in italiano (tranne la prima), quindi vorrei vederla in italiano per altre vie, ma c'è un gran casino.
Che doppiaggio scegliere? molti dicono che il vecchio doppiaggio è migliore, ma se non c'è per tutti gli episodi non credo mi convenga vederlo.
E' tranquillamente guardabile con il nuovo doppiaggio? (dialoghi, interpretazioni ecc.)



Jack Bauer
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1698
Iscritto il: 6 mar 2003, 20:42
Località: Savona

Messaggio da Jack Bauer » 20 ago 2008, 20:39

Semplicemente non puoi scegliere.
Devi vedere il nuovo doppiaggio fino alla fine della 3° stagione (che comprende anche i film) e poi passi al vecchio fino a fine serie.
Il nuovo doppiaggio a quanto so è accettabile a livello di traduzione, ma è piuttosto carente a livello di interpretazioni.


Avatar utente
TheGib
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 7931
Iscritto il: 16 gen 2005, 10:21
Località: Livorno - Italy

Messaggio da TheGib » 20 ago 2008, 20:43

Jack Bauer mi ha preceduto, mi limito a confermare che (purtroppo) il vecchio doppiaggio presenta interpretazioni migliori; sulle traduzioni non mi pronuncio, non sono ferrato in materia.

La nostra vera nazionalità è l'umanità. H.G.Wells
-----------------------------------------
...siamo tutti un po' Garak

Dathon
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1808
Iscritto il: 22 giu 2003, 15:44
Località: Ferrara

Messaggio da Dathon » 20 ago 2008, 20:53

Tranquillamente guardabile. Se accetti il fatto che alla fine avrai visto un'altra serie.

Jeeg2000
Capitano
Capitano
Messaggi: 9641
Iscritto il: 11 ott 2002, 18:24
Località: Napoli

Messaggio da Jeeg2000 » 6 set 2008, 1:52

Sul ciuchino si trova...o travava, qualche ep. della 2° stag. col vecchio doppiaggio rai (a cui pero' mancavano 2 ep.), a memoria mi sembra che cambiassero le voci di Sheridan e Londo.

""ma è piuttosto carente a livello di interpretazioni""

lasciamo stare, na' vera pena...

"Ammiraglio abbiamo 2 balene a bordo!"-James Doohan a Bill Shatner-ST4

-----------------------------------------------------------------

Le idee di Berman e Braga sono tutte bellissime! - Copyright by Miles [:sti]

Jack Bauer
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1698
Iscritto il: 6 mar 2003, 20:42
Località: Savona

Messaggio da Jack Bauer » 6 set 2008, 6:34

Cambiavano tutti in realtà. Persino Ivanova era doppiata da Mavi Felli (la doppiatrice di Brooke in Beautiful), Garibaldi, Franklin (ah! Mauro Gravina, come lo rimpiango).


Jeeg2000
Capitano
Capitano
Messaggi: 9641
Iscritto il: 11 ott 2002, 18:24
Località: Napoli

Messaggio da Jeeg2000 » 6 set 2008, 11:20

mi riferivo al vecchio dopp. RAI della 2° stag., che Jimmy NON ha trasmesso (mandando, giustamente il suo), sono abbastanza sicuro di sto' fatto, anche perche' quegli ep. li ho ancora su vhs, registrati all'epoca.

c'e' anche la scheda sul sito di antoniogenna, anche se per come sono fatte non sono il massimo della chiarezza, anzi!

"Ammiraglio abbiamo 2 balene a bordo!"-James Doohan a Bill Shatner-ST4

-----------------------------------------------------------------

Le idee di Berman e Braga sono tutte bellissime! - Copyright by Miles [:sti]

Jack Bauer
Tenente Comandante
Tenente Comandante
Messaggi: 1698
Iscritto il: 6 mar 2003, 20:42
Località: Savona

Messaggio da Jack Bauer » 6 set 2008, 12:56

Nel vecchio doppiaggio Rai Sheridan era doppiato da Mario Cordova (nella 4° e 5° è doppiato da Luca Ward).
Mi pare che gli unici a non cambiare fossero Franklin, Delenn e G'kar.


Jeeg2000
Capitano
Capitano
Messaggi: 9641
Iscritto il: 11 ott 2002, 18:24
Località: Napoli

Messaggio da Jeeg2000 » 6 set 2008, 13:15

ehmm, che e' piu' o meno, quanto piu' sopra dicevo io :grin:

""a memoria mi sembra che cambiassero le voci di Sheridan e Londo.""

son ,quasi(cosi' magari evito figure barbine :grin: ), sicuro al 100% che anche lennier, vir e ivanova (soprattutto lei :grin: ) mantennero i loro doppiatori della 2° stag.

comunque basta che vado a riprendere uno di quegli ep...appena riesco ad avere tempo


"Ammiraglio abbiamo 2 balene a bordo!"-James Doohan a Bill Shatner-ST4

-----------------------------------------------------------------

Le idee di Berman e Braga sono tutte bellissime! - Copyright by Miles [:sti]

Rispondi

Torna a “Babylon 5”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite