Per chi era interessato ai DVD di Goldrake

Sergio SYGMA
Comandante
Comandante
Messaggi: 4784
Iscritto il: 9 nov 2002, 14:08
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da Sergio SYGMA » 4 mag 2007, 17:06

Perchè alcuni di voi parlano come se li avessero già visti?

Argh....ancora una settimana....FORSE...

Jeeg2000
Capitano
Capitano
Messaggi: 9641
Iscritto il: 11 ott 2002, 18:24
Località: Napoli

Messaggio da Jeeg2000 » 4 mag 2007, 17:46

Perche' io li ho gia' visti! :grin:

I primi 2 dvd, con 12 ep. erano in vendita al comicon di Napoli e poi a Venezia. :wink: ...quindi stavolta i dvd esistono su serio.


"Ammiraglio abbiamo 2 balene a bordo!"-James Doohan a Bill Shatner-ST4

-----------------------------------------------------------------

Le idee di Berman e Braga sono tutte bellissime! - Copyright by Miles [:sti]

Kirk
Capitano
Capitano
Messaggi: 6146
Iscritto il: 9 dic 2003, 3:42
Località: Ancona

Messaggio da Kirk » 9 mag 2007, 22:15

A me Vidale piace come doppiatore, è il doppiatore storico e unico di Holly, e gli assomiglia pure fisicamente, ogni volta che lo sento mi sembra ci sia Hutton che parla... Solo che per una rievocazione storica avrei preferito che fossero utilizzati almeno tutti i doppiatori ancora in circolazione, ma pazienza...

Sergio SYGMA
Comandante
Comandante
Messaggi: 4784
Iscritto il: 9 nov 2002, 14:08
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da Sergio SYGMA » 15 mag 2007, 21:16

Finalmente presi!!!

Ho visto il primo episodio coi nomi originali ed il secondo coi nomi italianizzati.

Emozionante....


...anche se ho qualche perplessità:

...ma DAISUKE non si legge "daisùke", in assonanza con nomi come Sasuke o Ryosuke? Da dove spunta fuori sto "Daiske"?!?!!?

E' una mia impressione o il doppiaggio è troppo alto rispetto all'effettistica e alle musiche?

Koji si pronuncia proprio "coggi" e non "cosgi" come nella serie del GM?

Non si era parlato di "ringiovanire" Malaspina con un effetto audio?

Le voci di Gandall, Hydargos e Re Vega....non suonano strane? Credo che la voce di Hydargos sarebbe stata più adatta a Re Vega...insomma un re così minaccioso e con una barba che denota una certa età, si presume abbia una voce bassa e cavernosa, no?

tetsuya
Capitano
Capitano
Messaggi: 5404
Iscritto il: 14 ott 2002, 14:17
Località: Bologna
Contatta:

Messaggio da tetsuya » 16 mag 2007, 0:20

"Daiske" e' la corretta pronuncia giapponese come la pronuncerebbe un giapponese.
Michele Amadesi, illustrazioni e disegni
e-mail: info@sektoralpha.it
Portfolio on line e sito web personale --> Sektor Alpha Immagine

Buio
Ammiraglio di Flotta
Ammiraglio di Flotta
Messaggi: 1569
Iscritto il: 1 ott 2002, 21:08
Località: Pavia
Contatta:

Messaggio da Buio » 16 mag 2007, 2:59

Io preferivo Voltron!

Sergio SYGMA
Comandante
Comandante
Messaggi: 4784
Iscritto il: 9 nov 2002, 14:08
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da Sergio SYGMA » 16 mag 2007, 20:00

Uhm...quindi Sasuke Sasuke guerriero nobile difendi con furore l'amico debole.....

...si chiamava "Saske"?

Secondo me così come Great Mazinger viene chiamato "gureto mazinga" lo stesso princìpio doveva applicarsi ai nomi adattati: se dici "Grendaizer" all'inglese (e non Grendaiza alla giapponese), devi anche dire "Daisùke" e non Daiske...

Rispondi

Torna a “Manga, Anime & Cartoons”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti